お申込み受付は終了いたしました。たくさんのお申込みありがとうございました!
シー・コミュニケーションズがお届けする中国語翻訳講座。
実例を元にしたオリジナル教材を使用し、弊社の専属現役翻訳者が直接添削指導いたします。
これまでに蓄積したノウハウを凝縮した内容となっております。
中級コースでは、これまでの基礎をベースに、より速く、より正確に、より美しく訳せるように練習します。
毎回課題文の翻訳を行なっていただき、講師が丁寧に添削、模範解答と一緒にお返しいたします。また、翻訳のコツなども解説いたします。
【今回より中国語ネイティブ限定とさせていただきます】
(別途、日本語ネイティブ向け中作文講座を開講予定)(2012年1月開講予定)
【コースの特徴】
・実例を元にした編集した弊社オリジナルの教材を使用。
・弊社の専属現役翻訳者が直接指導。
・翻訳の際の注意点、間違いやすい点を分かりやすく解説。
・翻訳業界の動向、プロとして注意点、上達のための学習法なども説明。
【こんな方が対象です】
・日本語の勉強が一通り終わり、より高いレベルを目指したい!
・業務上文書のやりとりがあり、翻訳の仕方を学びたい!
・翻訳に興味があり、将来はプロの翻訳者になりたい!
| 期 間 | 2011年11月22日(火)~2012年3月27日(火) 全6回 |
|---|---|
| 講 師 | 弊社専属の現役翻訳者 |
| 定 員 | 15名 |
| 受 講 料 | 32,000円(税込) |
| 受 講 資 格 | レベルチェック(中級レベル・中訳)に合格された方 |
| 受 講 形 式 | 通信。6回の課題文を翻訳、その都度メールで提出頂き、 それに対して添削指導し、模範解答ともに返送いたします。 |
| 第一回 | 【礼状】(ビジネスレター中で一番多い。いろいろな表現ができるよう練習します) |
|---|---|
| 第二回 | 【挨拶状】(横書きと縦書きどちらが良いのでしょうか?) |
| 第三回 | 【部門概要】(専門用語を使いながらわかりやすい表現にする工夫を学習します) |
| 第四回 | 【ニュースリリース】(いかにスピーディーに正確に訳すかが重要です) |
| 第五回 | 【祝い状】(会社の上層部まで訳文が伝達される可能性の高いレターです) |
| 第六回 | 【総合演習】(さまざまな文章が織り交ざった文書の翻訳演習を行ないます) |
DVDで学ぶ ライブビジネス中国語
リアルなシーンで中国語での業務をバーチャル体験ができる画期的な新刊!
これだけは知っておきたい中国人の常識と非常識
日本人が中国人を理解するための極意を分かりやすく解説しています。
中検4級レベルで勝負する!ビジネス中国語
「突然仕事で中国語が必要になった」「学生時代にかじった中国語をやり直してビジネスに生かしたい」という方にお勧めの1冊。